II Congreso Internacional «Traducción y Sostenibilidad Cultural» (Salamanca, abril 2024)

Retos y nuevos escenarios

Tras el gran éxito del I Congreso Internacional Traducción y Sostenibilidad Cultural, que tuvo lugar en noviembre de 2018, el Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca se complace en anunciar la celebración de una segunda edición, que tendrá lugar en la ciudad de Salamanca entre el 17 y el 19 de abril de 2024.

El objetivo de este nuevo encuentro es reunir a estudiantes, docentes, investigadores y profesionales de los ámbitos de la Traducción y la Interpretación para debatir acerca de los numerosos retos nuevos escenarios (físicos, tecnológicos y también sociales y culturales) que se les presentan a las actividades profesionales, de investigación, mediación intercultural y enseñanza-aprendizaje en ambas disciplinas.

El programa, de tres días de duración contará, por un lado, con seis conferencias plenarias a cargo de los siguientes profesionales, académicos y/o traductólogos:

Seguir leyendo “II Congreso Internacional «Traducción y Sostenibilidad Cultural» (Salamanca, abril 2024)”

Lo que el corpus esconde: La fraseología traducida (Gloria Corpas)

En la Conferencia de Clausura de Máster Oficial en Traducción y Mediación Intercultural de la Universidad de Salamanca, la Profª Gloria Corpas Pastor (Universidad de Málaga) describirá los resultados de sus últimos investigaciones sobre la utilidad de los corpus textuales en la didáctica y práctica de la traducción e interpretación. Tendrá lugar el jueves, 28 de marzo de 2019 a las 13 horas en el Salón de actos de la Facultad de Traducción y Documentación. Seguir leyendo “Lo que el corpus esconde: La fraseología traducida (Gloria Corpas)”

Charla con Miguel Á. Jiménez Crespo

El martes 17 de julio, a las 10:00, en el aula de informática 1 (primera planta), Miguel Á. Jiménez Crespo, autor, entre muchas otras obras, de Translation and Web Localization (Routledge, 2013) y Crowdsourcing and Online Collaborative Translations (John Benjamins, 2017) charlará con miembros y alumnos del Departamento de Traducción e Interpretación acerca de sus últimas investigaciones, publicaciones y metodologías de investigación.

Teatro entre culturas: lecturas dramatizadas a cargo de Traduttori teatrori

Jueves, 24 de mayo, 21:00. Debido al éxito de sus presentaciones anteriores, Traduttori teatrori regresa por tercera vez al Teatro Juan del Enzina con un programa variado en el que leerán sus traducciones al español de textos teatrales cortos originalmente escritos en inglés, francés y alemán. Seguir leyendo “Teatro entre culturas: lecturas dramatizadas a cargo de Traduttori teatrori”