Back to University: Salidas profesionales de mediación intercultural (traducción, multilingüismo y terminología) dentro de las comunidades europeas

En esta conferencia-taller, Stine Jensen (Parlamento europeo) describirá el trabajo de la traducción europea y la terminología, las posibilidades de inserción laboral y las salidas profesionales que ofrece el Parlamento europeo y las demás instituciones europeas en el marco de las elecciones europeas.

El próximo lunes, 1 de abril de 2019 a las 19:15 horas en el Salón de actos de la Facultad de Traducción y Documentación tendrá lugar la conferencia-taller, Back to University: Salidas profesionales de mediación intercultural (traducción, multilingüismo y terminología) dentro de las comunidades europeas (Stine Jensen, Parlamento europeo).

 

Stine Jensen, v1

Lo que el corpus esconde: La fraseología traducida (Gloria Corpas)

En la Conferencia de Clausura de Máster Oficial en Traducción y Mediación Intercultural de la Universidad de Salamanca, la Profª Gloria Corpas Pastor (Universidad de Málaga) describirá los resultados de sus últimos investigaciones sobre la utilidad de los corpus textuales en la didáctica y práctica de la traducción e interpretación. Tendrá lugar el jueves, 28 de marzo de 2019 a las 13 horas en el Salón de actos de la Facultad de Traducción y Documentación. Continue reading “Lo que el corpus esconde: La fraseología traducida (Gloria Corpas)”