Translation Slam

Translation Slam: “La traducción de cartas en las Naciones Unidas”, miércoles, 14 y jueves, 22 de mayo de 2025

Un Translation Slam es una actividad en la que varias traducciones de un mismo original en la misma direccionalidad se comparan, se contrastan, se critican y se valoran en sus semejanzas y sus diferencias. La Universidad de Salamanca (España) y la Universidad Nacional de Córdoba (Argentina) le invitan a su segunda edición, en esta ocasión sobre «La traducción de cartas en las Naciones Unidas». Las cartas son una vía importante de comunicación entre los representantes permanentes de los estados miembros y los órganos de la ONU, entre el Secretaría General, la Asamblea General y los Consejos, y entre las misiones de mantenimiento y consolidación de la paz y la ONU, para citar solo algunos ejemplos.

La actividad tendrá dos sesiones moderadas por los profesores Daniel Linder (USAL) y Lorena Baudo (UNC):

1. una primera sesión teórica preparatoria que tendrá lugar el miércoles 14 de mayo de 2025 a las 12:30 hrs en Córdoba, Argentina/17:30 hrs en Salamanca, España

2. una segunda sesión práctica profesionalizante que se celebrará el jueves, 22 de mayo de 2025 a las 12 hrs en Córdoba, Argentina/17 hrs en Salamanca, España.

Están invitadas las personas actualmente matriculadas en ambas instituciones, así como las personas egresadas. También invitamos a personas externas como el alumnado de otras universidades de la red MoU-ONU que ofrecen programas con español. La inscripción es obligatoria y gratuita en este enlace https://forms.gle/oacfPXV2m95cRU49A.

Daniel Linder, Representante de la USAL en el MoU con las Naciones Unidas.

Lorena Baudo, Representante de la UNC en el MoU con las Naciones Unidas.