ENTREGA DEL V PREMIO JUGEND ÜBERSETZT

El Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca, en colaboración con el Goethe Institut, se complace en anunciar el resultado del V Concurso de Traducción alemán-español Jugend Übersetzt, dirigido a alumnos de alemán de ESO, Bachillerato, EOI, institutos de cultura y academias de idiomas de todo el territorio español.

Tras evaluar de manera anónima las traducciones recibidas, el jurado, compuesto por los profesores Iris Holl, Manuel Aragón y Susana Schoer, ha decidido otorgar los premios a los siguientes candidatos:

1er premio. Micaela Herrero Robles. IES Juan del Enzina, León.

2º premio. Iria Cabanas Formoso. Colegio Manuel Peleteiro, Santiago de Compostela.

3er premio. Patricia Sanz Junco. IES Lucía de Medrano, Salamanca. 

El acto de entrega se celebrará el viernes 4 de abril, a las 17:00, en el Salón de Actos de la Facultad de Traducción e Interpretación, Universidad de Salamanca. Contaremos con la presencia de Helena Cortés Gabaudan, Premio Nacional a la Mejor Traducción 2021.

V Concurso de traducción del alemán Jugend übersetzt

El Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca, en colaboración con el Goethe-Institut Madrid, convoca la quinta edición del concurso Jugend übersetzt.

Este concurso va dirigido a estudiantes que aprendan alemán en cualquiera de los Centros Oficiales de Educación Secundaria (ESO, Bachillerato y Ciclos Formativos), Escuelas Oficiales de Idiomas, institutos de cultura y academias de idiomas de todo el territorio español. La franja de edad establecida para participar en el concurso es de los 14 a los 18 años. Las traducciones podrán enviarse hasta el 15 de marzo de 2025.

El objetivo de esta iniciativa es promover entre los jóvenes el interés por el aprendizaje de la lengua alemana y su traducción, así como el conocimiento de las culturas y literaturas en lengua alemana.

Las bases completas pueden consultarse en el archivo adjunto.

¡Suerte!

ENTREGA DEL IV PREMIO JUGEND ÜBERSETZT, CON LA PRESENCIA DE CORNELIA TRAVNICEK

El Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca, en colaboración con la editorial Beltz Verlagsgruppe y el Foro Cultural de Austria, se complace en anunciar el resultado del IV Concurso de Traducción alemán-español Jugend Übersetzt, dirigido a alumnos de alemán de ESO, Bachillerato y EOI de todo el territorio español.

Tras evaluar de manera anónima las traducciones recibidas, el jurado, compuesto por los profesores Claudia Toda, Carlos Bernardeau y Beatriz de la Fuente, ha decidido otorgar los premios a los siguientes candidatos:

1er premio. María José Gómez Sánchez. IES Lucía de Medrano, Salamanca. 

2º premio. Álvaro Tránchez Zapata. Colegio Hélade, Boadilla del Monte, Madrid.

3er premio. María Sastre García. IES Lucía de Medrano, Salamanca. 

El acto de entrega se celebrará el viernes 5 de abril, a las 17:00, en el Salón de Actos de la Facultad de Traducción e Interpretación. Contaremos con la presencia de Cornelia Travnicek, autora de la novela juvenil Harte Schale, Weichtierkern, y de Kristian Henk, Director del Foro Cultural de Austria.

Los asistentes dispondrán de interpretación simultánea a cargo de los alumnos de 4º del Grado en Traducción e Interpretación.

Adjuntamos el cartel de la jornada y rogamos difusión.

El Comité Organizador del Concurso Jugend Übersetzt. 

IV Concurso de traducción del alemán Jugend übersetzt

El Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca, en colaboración con la editorial Beltz Verlagsgruppe y el Foro Cultural de Austria, convoca la cuarta edición del concurso Jugend übersetzt.

Este concurso va dirigido a estudiantes que aprendan alemán en cualquiera de los Centros Oficiales de Educación Secundaria (ESO, Bachillerato y Ciclos Formativos) o de las Escuelas Oficiales de Idiomas de todo el territorio español. La edad límite para participar son 18 años y las traducciones podrán enviarse hasta el 4 de marzo de 2024.

El objetivo de esta iniciativa es promover entre los jóvenes el interés por el aprendizaje de la lengua alemana y de su traducción, así como el conocimiento de las culturas y literaturas en lengua alemana.

Las bases completas y el texto para traducir pueden consultarse en el archivo adjunto.

¡Suerte!