Nuevas voces para el recuerdo: traducción colectiva de un poema de Ernst Jandl

Con motivo del recuerdo de los 80 años de la anexión, que se cumplen el próximo 12 de marzo, el lectorado austriaco de Filología y el área de alemán del Departamento de Traducción e Interpretación organizan un certamen de traducción colectiva del poema de Ernst Jandl titulado “Heldenplatz”.

Fechas: 5, 9 y 12 de marzo.

Se puede participar tanto en las sesiones de traducción en grupo como acudiendo al acto de puesta en común, en el que se explicará la génesis del poema, el contexto histórico y se leerán las distintas traducciones.

SESIONES DE TRADUCCIÓN EN GRUPO:

  • LUNES, 5 DE MARZO, 11-13H, Aula 15 de ANAYITA
  • VIERNES, 9 DE MARZO, 9-11, Aula 4 de la Facultad de Traducción y Documentación

PUESTA EN COMÚN:

  • LUNES, 12 DE MARZO, 11-13H, Aula Magna de Filología

Contacto: Belén Santana <bsantana@usal.es>

Cartel "Nuevas voces para el recuerdo"

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.