Programa


Miércoles 17 de abril

8:00 a 9:00 Recogida de documentación
9:00 a 9:30 Inauguración. Excmo. Sr. Rector Magnífico, D. David Díez Martín; Excmo. Sr. Embajador británico, D. Hugh Elliott; y autoridades.
9:30 a 10:30 Conferencia inaugural: Mona Baker: Activist Translator Communities in the 21st Century: Challenging or Reinforcing Structures of Power?
Idioma: inglés. Interpretación al español.
10:30 a 11:40 Presentación de comunicaciones y sesiones especiales 1
11:40 a 12:10 Pausa café
12:10 a 13:30 Mesa redonda 1 (Traducción y migraciones): Federico Federici, Siri Nergaard, María Laura Spoturno
Idiomas hablados e interpretados: inglés y español.
13:30 a 14:40 Presentación de comunicaciones y sesiones especiales 2
14:40 a 15:45 COMIDA buffet ofrecida por la Organización
15:45 a 16:45 Conferencia plenaria: Francisco Moreno Fernández: De las normas y las prácticas lingüísticas
Idioma: español. Interpretación al inglés.
16:45 a 17:55 Presentación de comunicaciones y sesiones especiales 3
17:55 a 18:15 Descanso
18:15 a 19:35 Mesa redonda 2 (Retos cognitivos de la globalización lingüística y tecnológica en la didáctica de la traducción y la interpretación): Michaela Albl-Mikasa, Iria da Cunha, Astrid Schmidhofer
Idiomas hablados e interpretados: español e inglés.
19:35 a 20:30 Presentación de comunicaciones y sesiones especiales 4

Jueves 18 de abril

9:00 a 10:00 Conferencia plenaria: Sherry Simon: Speaking Memory: Translation Sites and their Conflicting Stories
Idioma: inglés. Interpretación al español.
10:00 a 11:10 Presentación de comunicaciones y sesiones especiales 5
11:10 a 11:40 Pausa café
11:40 a 13:00 Mesa redonda 3 (Sector productivo de la traducción): Ainhoa Blanco (Lionbridge), Louisa Semlyen (Routledge), Claudia Toda Castán (ACE Traductores)
Idiomas hablados e interpretados: español e inglés.
13:00 a 14:30 Presentación de comunicaciones y sesiones especiales 6
14:30 a 15:30 COMIDA buffet ofrecida por la Organización
15:30 a 16:30 Conferencia plenaria: Kobus Marais: Complexity Thinking in Translation Studies: A Critical Reflection
Idioma: inglés. Interpretación al español.
16:30 a 17:40 Presentación de comunicaciones y sesiones especiales 7
17:40 a 18:00 Descanso
18:00 a 19:20 Mesa redonda 4 (Accesibilidad y traducción): Carme Mangiron, Anna Matamala, Pablo Romero Fresco
Idioma: español. Interpretación al inglés.
19:20 a 20:30 Presentación de comunicaciones y sesiones especiales 8

Viernes 19 de abril

9:00 a 10:00 Conferencia plenaria: Gisèle Sapiro: Traducir las Humanidades y las Ciencias Sociales: retos y desafíos
Idioma: francés. Interpretación al español y al inglés.
10:00 a 11:30 Presentación de comunicaciones y sesiones especiales 9
11:30 a 12:00 Pausa café
12:00 a 13:25 Mesa redonda 5 (Tecnología, ética y calidad en las industrias de la traducción): Lynne Bowker, Alan K. Melby, Joss Moorkens
Idioma: inglés. Interpretación al español.
>En memoria de Emilio Rodríguez Vázquez de Aldana.
13:25 a 14:35 Clausura y conferencia plenaria: Najat el Hachmi: Entre lenguas
Idioma: español. Interpretación al inglés.

Los pósteres estarán expuestos a lo largo del Congreso en el Hall del Auditorio.