Exhibitions

EXHIBITION 1

Translation, the language of Europe

Opening on 15 April 2024. Free admission.

Cielo de Salamanca Exhibition Room, Patio de Escuelas Menores.

This exhibition seeks to highlight the crucial role played by translation in European and global culture, and its long and rich tradition in Spain. This is an initiative promoted by the Spanish Language Department of the Directorate-General for Translation of the European Commission on the occasion of the Spanish Presidency of the EU, assisted by the Cervantes Institute and the Language Interpretation Office of the Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation.

Translation, the language of Europe. Translation and the circulation of ideas in Europe and Spain: a journey through history seeks to show how translation, both written and spoken (interpreting), has been a crucial means for communication in countless situations and moments throughout the history of Spain and Europe, thus enabling ideas to circulate between cultures and civilisations. Given the scant references to all of these translation activities in the conventional history books, those who practised them, and who still practise them, have often remained anonymous, but there is reliable evidence (some which we will highlight here) of their presence from a number of past sources, though it is generally scattered and fragmented.


EXHIBITION 2

El león y la pluma

Until 19 April 2024. Free admission. Possibility of guided tour for Conference attendees.

Sala de la columna, Historic Building, Patio de Escuelas Mayores.

Jerónimo de Estridón, uno de los Padres de la Iglesia, murió hace 1600 años.

Vivió entre los siglos IV y V, época enormemente compleja, marcada por la tensión entre el auge del cristianismo, sacudido internamente por varios conflictos, y la crisis del Imperio romano. Culturalmente fue testigo de un cambio fundamental en la historia del libro: la sustitución del rollo por el códice, formato al que estamos habituados.

De su figura destacan dos aspectos que él mismo buscó cultivar y que la tradición iconográfica ha resaltado: el asceta y el estudioso. En efecto, aparece representado habitualmente junto a un león, que pertenece al mundo del desierto, y trabajando rodeado de libros y con la pluma en la mano.

Como propagandista del ascetismo y extraordinario conocedor de la Biblia, su relevancia es enorme dentro del cristianismo. Sin embargo, también es esencial dentro de la cultura universal por la enorme empresa que acometió y que trasciende el ámbito religioso: la traducción de la Biblia al latín directamente desde sus lenguas originales. El resultado es la versión llamada Vulgata, cuyo uso acabó imponiéndose en la Iglesia. Habla de la importancia de su obra el hecho de que en la actualidad el Día mundial de la traducción se festeje el treinta de septiembre, fecha de su muerte, y de que él haya sido adoptado como patrón de los traductores.

Su formación clásica, combinada con su conocimiento profundo de los textos bíblicos, constituyó un ejemplo para grandes intelectuales posteriores como Erasmo.

Es una circunstancia afortunada que la Universidad de Salamanca esté indisolublemente ligada a la figura de Jerónimo, puesto que la Capilla sita en el edificio histórico está bajo su advocación y sobre la entrada podemos contemplar la imagen del santo; asimismo la Universidad posee una talla de Jerónimo que realizó Felipe Bigarny y un busto relicario.