Appel à contributions

Accueil » Appel à contributions

Nous invitons les chercheurs et professionnels du monde entier à nous soumettre leurs propositions de communication ou de poster. Les contributions pourront être en relation avec divers enjeux et nouveaux horizons en Traduction et en Interprétation :

Sections thématiques

Veuillez cliquer sur les différentes sections suivantes pour obtenir plus ou moins de détails :

  1. Technologies

    Traduction automatique et intelligence artificielle ; environnements de la traduction et édition des traductions ; environnements de soutien à l’interprétation ; localisation ; traitement de corpus ; analyse de données linguistiques et de traduction ; gestion de projets ; traduction audiovisuelle ; etc.

  2. Fondements de la théorie et de la discipline

    Traduction et pensée complexe ; traduction et culture ; théories postcoloniales de la traduction ; traduction et genre ; traduction et sociologie ; traduction et idéologie ; éco-traduction ; traduction subordonnée ; traduction et théories critiques de la technologie ; etc.

  3. Nouveaux modes de traduction

    Post édition ; transcréation ; interprétation à distance ; traduction et localisation accessibles ; multimodalités ; sous-titrage en direct ; localisation continue ; crowdsourcing ; réseaux sociaux ; SEO multilingue ; etc.

  4. Nouveaux espaces de traduction

    Globalisation et multilinguisme ; Le tiers espace de la traduction ; migrations ; traduction et crises ; traduction et conflits ; espaces et identités de traduction ; langues minorées ; langage inclusif ; etc.

  5. Supports et outils linguistiques et documentaires

    Terminologie et bases de données terminologiques ; néologie ; lexicographie ; traitement de corpus ; analyse du discours ; sémiotique ; gestion de l’information et de la documentation ; outils générateurs et de contrôle du langage ; etc.

  6. Éthique et qualité dans la profession et l’industrie

    Évaluation de la qualité de la traduction ; révision ; déontologie ; propriété intellectuelle ; éthique et traduction automatique ; qualité et productivité ; estimation automatique de la qualité de la traduction ; gestion de la qualité ; traduction en langues à moindres ressources linguistiques digitales ; accessibilité ; traduction et post-humanisme ; etc.

  7. Formation des traducteurs et interprètes

    Langues étrangères pour la traduction ; langue maternelle pour la traduction ; langue à objectifs spécifiques ; langage facile à comprendre ; langue des signes ; didactique de la traduction et de l’interprétation ; compétences en traduction ; méthodologies émergentes et expérimentales ; collaboration avec l’industrie ; apprentissage-service en traduction et interprétation ; etc.

  8. Spécialisations en traduction et interprétation

    Traduction scientifique et technique ; traduction économique, commerciale et financière ; traduction juridique et judiciaire ; traduction institutionnelle ; traduction et localisation publicitaire et de marketing ; localisation web de software et jeux vidéo ; traduction littéraire ; traduction éditoriale et pour les médias ; interprétation de conférences ; interprétation dans les services publics ; interprétation bilatérale ; etc.

Certaines sessions de communications seront centrées sur des thèmes monographiques, y compris la présentation de projets éditoriaux ou de recherche, achevés ou en cours. Pour le moment, les chercheurs suivants ont confirmé leur participation en tant que conférencier ou modérateur de session :

  • Miguel Á. Jiménez Crespo (Rutgers University) : session sur la localisation.
  • Chris Mellinger (The University of North Carolina) : session sur l’interprétation.

Nous espérons la présence de plusieurs autres experts pour nos sessions de communications et vous en tiendrons informés.

Formulaire de soumission des propositions et date-limite

Cliquez ci-dessous pour soumettre votre résumé (maximum 2400 signes) avant le 31 octobre 2023. Vous accéderez alors à un formulaire pour lequel un compte Google/Gmail est nécessaire.

La notification d’acceptation des propositions sera envoyée avant le 15 décembre 2023.

N’oubliez pas de réaliser votre inscription au Congrès avant le 31 mars 2024 ou, pour profiter du tarif préférentiel, avant le 15 janvier 2024.

Publication

Un recueil des actes du Congrès sera publié avec les communications. De plus amples informations à ce sujet seront bientôt disponibles.