Estudios de Máster

El Máster Universitario en Traducción y Mediación Intercultural comenzó a impartirse en la USAL con la actual estructura en el curso 2009-10, tras superar un proceso de evaluación de la Agencia para la Calidad del Sistema Universitario de Castilla y León (ACSUCyL) en febrero de 2008. Posteriormente, para adaptarse a la normativa del RD 1393/2007 de 29 de octubre, por el que se establece la ordenación de las enseñanzas universitarias oficiales, superó en diciembre de 2008, el proceso de verificación abreviada (Agencia Nacional de Evaluación de la Calidad y Acreditación, ANECA, y Consejo de Universidades) por lo que, a efectos de la renovación de su acreditación, el primer curso de implantación es 2009-10.

Este Máster, organizado por el Departamento de Traducción e Interpretación de la USAL,  de carácter interdisciplinar, tiene por objeto especializar al alumnado en la competencia lingüística intercultual y profesional traductora en entornos multilingües. El máster quiere así responder a la acuciante necesidad pública y empresarial de profesionales mediadores y expertos en diversos campos como la comunicación y mediación política y empresarial, y la traducción especializada.

En la actualidad el Director del Máster es el Dr. Daniel Linder Molin (dlinder@usal.es)

Toda la información sobre el Master Universitario en Traducción y Mediación Intercultural está disponible en http://www.usal.es/mastertraduccion.

El Máster Universitario en Traducción y Mediación Intercultural forma parte de la red EMT (European Master’s in Translation), auspiciada por la Comisión Europea y cuyo principal objetivo es mejorar la calidad de la formación de traductores en la Unión Europea con el objeto de facilitar su inserción en el mercado laboral.logo_emt_color

Deja un comentario